Specjalistyczne tłumaczenia ekonomiczne w dzisiejszych czasach przepełnionych biznesem i marketingiem międzynarodowym to konieczność. Coraz więcej firm chcąc uniknąć pomyłki, która może wiązać się z niebezpiecznymi konsekwencjami niosącymi spore straty stara się nie wykonywać tłumaczeń na własną rękę. Chcąc mieć gwarancję najwyższej jakości poszukuje specjalistów branżowych, którzy mają już doświadczenie z tego typu materiałami.
Najlepiej w takim wypadku zlecić tą usługę sprawdzonemu biurowi tłumaczeń, w którym zatrudnionych jest kilku specjalistów z każdej dziedziny. Wtedy to przykładowy tekst zostaje tłumaczony przez jednego z nich, konsultowany z innym, a weryfikowany przez jeszcze innego. Czym więcej par oczu spojrzy na dokument, tym mniejsze prawdopodobieństwo jakiejkolwiek wpadki.
Wielu profesjonalnych tłumaczy posiada podwójny dyplom – zarówno z kierunku lingwistycznego jak i z ekonomicznego. Są to zazwyczaj finansiści, ekonomiści lub osoby z wykształceniem branżowym z perfekcyjną znajomością języka potwierdzoną konkretnym certyfikatem czy dyplomem.
Od tłumaczy ze specjalizacją ekonomiczną wymaga się ciągłego dokształcania się i bycia na bieżąco z nowinkami pojawiającymi się w ich dziedzinie. W kwestii tłumaczeń biznesowych dużą rolę odgrywają także zdolności analityczne, które ułatwią codzienną pracę.
Tłumaczenia ekonomiczne wiążą się ze specjalistycznym słownictwem i bardzo obszerną wiedzą branżową. W zakres tłumaczeń bankowych, ekonomicznych i finansowych wchodzą:
- analizy kosztów
- analizy podatkowe
- audyty finansowe
- biznes plany
- dokumentacje ekonomiczne
- dokumenty bankowe
- faktury
- formularze kredytowe
- kalkulacje finansowe
- klauzule wykonalności
- księgi rachunkowe
- PIT-y
- pokwitowania
- projekty finansowe
- przelewy
- raporty finansowe
- raporty roczne
- sprawozdania finansowe
- sprawozdania okresowe
- umowy kredytowe
- umowy kupna
- umowy pożyczki
- wezwania do zapłaty
- wnioski o przyznanie kredytu
- wyciągi z konta
- zaświadczenia o wynagrodzeniu
Specjalistyczne tłumaczenia ekonomiczne, finansowe i bankowe warto zlecić prawdziwemu specjaliści, który zna się na fachu i wie, jak obchodzić się z tego typu dokumentami. Warto zaufać sprawdzonemu i rzetelnemu biurowi tłumaczeń takiemu jak Lingua Lab.