Tłumaczenia ekonomiczne – czego konkretnie dotyczą? – JR

Tłumaczenia ekonomiczne – czego konkretnie dotyczą?

Tłumaczenia ekonomiczne – czego konkretnie dotyczą?

Specjalistyczne tłumaczenia ekonomiczne w dzisiejszych czasach przepełnionych biznesem i marketingiem międzynarodowym to konieczność. Coraz więcej firm chcąc uniknąć pomyłki, która może wiązać się z niebezpiecznymi konsekwencjami niosącymi spore straty stara się nie wykonywać tłumaczeń na własną rękę. Chcąc mieć gwarancję najwyższej jakości poszukuje specjalistów branżowych, którzy mają już doświadczenie z tego typu materiałami.

Najlepiej w takim wypadku zlecić tą usługę sprawdzonemu biurowi tłumaczeń, w którym zatrudnionych jest kilku specjalistów z każdej dziedziny. Wtedy to przykładowy tekst zostaje tłumaczony przez jednego z nich, konsultowany z innym, a weryfikowany przez jeszcze innego. Czym więcej par oczu spojrzy na dokument, tym mniejsze prawdopodobieństwo jakiejkolwiek wpadki.

Wielu profesjonalnych tłumaczy posiada podwójny dyplom – zarówno z kierunku lingwistycznego jak i z ekonomicznego. Są to zazwyczaj finansiści, ekonomiści lub osoby z wykształceniem branżowym z perfekcyjną znajomością języka potwierdzoną konkretnym certyfikatem czy dyplomem.

Od tłumaczy ze specjalizacją ekonomiczną wymaga się ciągłego dokształcania się i bycia na bieżąco z nowinkami pojawiającymi się w ich dziedzinie. W kwestii tłumaczeń biznesowych dużą rolę odgrywają także zdolności analityczne, które ułatwią codzienną pracę.

Tłumaczenia ekonomiczne wiążą się ze specjalistycznym słownictwem i bardzo obszerną wiedzą branżową. W zakres tłumaczeń bankowych, ekonomicznych i finansowych wchodzą:

  • analizy kosztów
  • analizy podatkowe
  • audyty finansowe
  • biznes plany
  • dokumentacje ekonomiczne
  • dokumenty bankowe
  • faktury
  • formularze kredytowe
  • kalkulacje finansowe
  • klauzule wykonalności
  • księgi rachunkowe
  • PIT-y
  • pokwitowania
  • projekty finansowe
  • przelewy
  • raporty finansowe
  • raporty roczne
  • sprawozdania finansowe
  • sprawozdania okresowe
  • umowy kredytowe
  • umowy kupna
  • umowy pożyczki
  • wezwania do zapłaty
  • wnioski o przyznanie kredytu
  • wyciągi z konta
  • zaświadczenia o wynagrodzeniu

Specjalistyczne tłumaczenia ekonomiczne, finansowe i bankowe warto zlecić prawdziwemu specjaliści, który zna się na fachu i wie, jak obchodzić się z tego typu dokumentami. Warto zaufać sprawdzonemu i rzetelnemu biurowi tłumaczeń takiemu jak Lingua Lab.